Translation of "e pensi" in English


How to use "e pensi" in sentences:

E pensi che non lo sappia?
You don't think I know that?
Anche se vive l'uomo per molti anni se li goda tutti, e pensi ai giorni tenebrosi, che saranno molti: tutto ciò che accade è vanità
But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.
E pensi davvero che questa sia la Spada Infuocata?
And you really think that this is the Flaming Sword?
E pensi che io non lo sappia?
Well, you think I don't know?
Arrivati a una certa età si ricorda sempre un motivo.....per cui qualcuno vuole il tuo male.....e pensi che abbiano tutti ragione.
You get old enough, you remember a reason why everybody wants to whack you. You believe 'em all but you know somebody's gotta be lyin'.
Io vado a incipriarmi il naso, tu resti qui e pensi a qualcosa da dire.
I'm gonna go to the bathroom and powder my nose. You sit here and think of something to say.
Hai rovinato il lavoro di una vita e pensi che possa finire così?
You ruined a man's life's work and you think you can walk away?
Dai 20 dollari a Greenpeace ogni anno e pensi di cambiare il mondo?
You give $20 to Greenpeace thinking you change the world.
Che c'e', pensi sia un idiota?
What, do you think I'm an idiot?
E pensi che il generale ce lo lascerà fare?
Well, do you think the general will go for that?
Lo porti via da qui e pensi solo a guidare
You... you get him out of here You just keep drivin'
Tu hai tutte le tue regole e pensi che ti salveranno.
You have all these rules, and you think they'll save you.
E pensi che io ce l'abbia?
And you think I've got them?
E pensi di essere messo male tu?
So, you think you got it rough?
E pensi che io sia "molto bello".
And you think I'm sort of beautiful?
E pensi veramente che Scofield mettera' a rischio la vita del nipote?
You think that Scofield's gonna risk his nephew's life?
Te ne stai sul palco con la chitarra acustica e pensi di essere la nuova Carol King del cazzo?
You gonna stand up on a stage with a beat-up guitar... and you think you're the new Carole-fucking-King?
E pensi possa affrontare dei lunghi viaggi?
And you think it could handle long sea voyages?
E pensi che io c'entri qualcosa?
Oh, you think I had something to do with that?
E pensi che io ci creda?
You want me to believe what you're saying?
Lo sei, e pensi che sia idiota e non lo capisco.
You are, -You think I'm an idiot and can't tell.
E pensi di finire la storia stavolta, giovanotto?
And do you plan on finishing the story this time, young man?
E pensi che sia una cosa positiva?
HAKEEM: And you think that's a good thing.
Hai perso la speranza e pensi che non ci sia via d'uscita, e che i tuoi oneri finanziari persistano?
Have you lost hope and you think there is no way out, and your financial burdens still persists?
E pensi che le donne spenderebbero soldi veri per comprarsela?
Do you think women will buy this with actual money?
La mia defunta moglie si presenta alla porta, e pensi che non abbia controllato in tutti i modi che conosco?
My dead wife shows up on my doorstep, I'm not gonna test her every way I ever learned?
Non voglio che commetta lo stesso errore del governo, e pensi che io spacci droghe, visto il colore della mia pelle.
I don't want you making the same mistake as the government, thinking that, because of the color of my skin, I sell drugs.
E pensi davvero che potremmo riuscire a fare una cosa simile?
Think we can pull something like that off?
E pensi che me lo pagherebbe?
You think he'd pay for that?
L'ultima volta sei finito in trappola, e pensi che te lo lascero' rifare?
You walked into a trap last time. You think I'm going to let you do that again?
E pensi che non lo stia facendo?
And you don't think I'm doing that?
Stia qui seduto, e pensi a dove potrebbe portarla questo tipo di atteggiamento.
You just sit here, and you think about how far that kind of behavior is going to get you.
E pensi che il gruppo starebbe meglio senza di me, Dale?
You think the group would be better off without me, Dale?
E pensi che Jax le abbia lette?
And you think Jax read 'em?
E pensi che questo documento ti possa essere d'aiuto?
And you think this redacted file will help you to do that?
Ma porti una bandiera sul petto e pensi di combattere una guerra tra nazioni.
Yet you wear a flag on your chest and think you fight a battle of nations!
La ami di sicuro, e pensi di potertela riprendere.
You obviously love her, and you think you're gonna get her back.
Chiuda gli occhi e pensi a qualcosa di bello.
Close your eyes and think of something nice.
Ma la domanda e': pensi davvero che voglia rivederti, eh?
Question is, do you really think she wants to see you again.
E pensi che mio marito mi offra in dono a te?
Do you think my husband will make you a present of me?
Oh, hai fatto una cosa quasi decente e pensi di essere diventato il mio eroe?
Oh. You do one semi-decent thing and you're my hero?
E pensi che il nostro autista sia collegato all'omicidio?
And you think our cab driver is connected to this homicide?
E pensi che questi Tengu ci darebbero le armi?
And do you think that these Tengu would give us weapons?
E pensi che io sia un vigliacco?
And you think I'm a coward?
E quello che accade è che capita di avere giorni come questo, dove ti svegli alle otto del mattino, o alle sette del mattino, o ad un altro orario, e pensi che non hai dormito molto bene.
And what ends up happening -- you might have days like this where you wake up at eight or seven in the morning, or whenever you get up, and you're like, "I didn't sleep very well.
Ma se hai una mentalità evolutiva e pensi di poter migliorare le tue capacità, una sfida è un'opportunità per imparare e crescere.
But if you have a growth mindset and think your abilities can improve, a challenge is an opportunity to learn and grow.
2.3475661277771s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?